2021年3月24日下午,我院在我校雁山校区01501学术报告厅顺利举办“通往一级笔译口译成功之路”讲座。本次讲座特邀到广东外语外贸大学高级翻译学院翻译学硕士(口译研究方向)、伦敦大学亚非学院翻译理论与实践硕士邓婧文担任主讲人,我院院长唐渠、副院长胡金作为嘉宾出席,我校学生积极到场参加。本次讲座由我院副院长朱建斌主持。
讲座开始,我院副院长朱建斌向大家强调了口译笔译对专业学子的重要性,并向大家隆重介绍了本次讲座的主讲人邓婧文,邓婧文曾参与英国皇家植物园宣传材料中译(在英期间)、中国-东盟博览会材料英译等多个翻译项目,也在广西赴马来西亚教育代表团、在中国-东盟职业教育联展暨论坛等多项活动中担任译员,笔译口译经验十分丰富,待出版译著有《自卑与超越》、《玉器故事》、《莎士比亚戏剧故事集》。随后,我院院长唐渠上台为主讲人邓婧文颁发聘书,并进行合影留念。讲座中,主讲人邓婧文上台向大家详细地讲解一级笔译口译的相关内容。她主要就“CATTI是什么”、“CATTI各级别的具体要求”、“考试形式和通过率”、“同学们该怎么练习”等方面向同学们进行了生动有趣、通俗易懂的讲解。台下同学们都认真听讲,现场气氛良好。最后,主讲人邓婧文与同学们进行了互动,同学们积极举手发言,她也认真回答同学们提出的问题,并结合她自身的经验对其进行了详细的分析。
通过本次讲座,同学们对笔译口译有了进一步的了解,让想要报考CATTI的同学收获了很多有用的信息,也有利于激发同学们对自身学习情况及未来的思考,对同学们今后的学习生活具有重要意义。
广东外语外贸大学高级翻译学院翻译学硕士(口译研究方向)、伦敦大学亚非学院翻译理论与实践硕士邓婧文主讲
活动现场