搜索
本科招生
研究生招生
联系我们
桂林理工大学外国语学院/国际教育学院
首页
学院概况
学院简介
学院标识
现任领导
组织机构
联系我们
师资队伍
师资概况
英语语言文学硕士生导师
翻译硕士研究生导师
日语语言文学硕士生导师
专业教研室
学工队伍
荣休教师
人才培养
本科生教育
研究生教育
教学科研
教学建设
科研动态
招生就业
本科生招生
研究生招生
就业服务
党团工作
党建工作
学生工作
工会之家
留学桂工
学校简介-About GUT
最新公告-Latest Announcements
招生简章-Admission Guide
奖学金-Scholarships
法规制度-Policies & Regulations
在线申请-Online Application
资料下载-Downloads
学生活动-Student Activities
校友之家
校友动态
校友服务
校友风采
下载中心
常用表格
规章制度
首页
教学科研
教学建设
课程建设
正文
外国语学院成功举办2025年春季学期大学英语学习系列讲座第九场: 四级翻译,三步提分
2025-06-09 07:54
帮助我校学生更好地通过大学英语四级考试,
6月3日晚7点,外国语学院
在
4110教室举办了
2025年春季学期英语系列讲座第八场
:
四级翻译,三步提分。本次讲座由外国语学院刘琼老师主讲,吸引了来自各学院百余名学生前来听讲,讲座现场气氛热烈,师生互动良好。
讲座伊始,刘琼老师以一张生动的图片切入主题,引导同学们仔细观察图片细节,
她
形象地比喻翻译是一种
“戴着镣铐跳舞” 的行为
,
“镣铐” 象征着翻译过程中必须遵循的原文内容与逻辑,而 “跳舞” 则代表不同译者的发挥,有的译作流畅优雅,有的则稍显生硬笨拙,瞬间引发同学们对翻译本质的思考。
紧接着,刘老师以两份学生译文为范例,
分析了
目前同学们在翻译中存在的普遍问题。她指出,基本功不扎实、词汇积累不足是制约翻译质量的关键因素。同时,刘老师结合
“中国文化走出去” 的时代背景,鼓励同学们在备考过程中树立
使命感
——
通过翻译向世界传播优秀中国传统文化、展现当代中国经济社会发展成就
。
随后,刘老师针对同学们在翻译中常见的误区进行
了分析
。她提出,完整的翻译三步曲应涵盖理解、表达和校译,然而在实际练习中,理解与校译环节常被同学们忽视。针对
“表达” 这一翻译核心步骤,刘老师从历年四级翻译真题中精心挑选出具有代表性的句子,带领同学们进行实战练习。她反复提醒,在翻译时务必在透彻理解原文的基础上,精准找准主语、合理确定谓语时态语态,并根据中英语言习惯差异进行必要的语序调整,以此规避因语言逻辑不同而产生的语法错误。
整场讲座中,刘老师理论与实例相结合,讲解深入浅出,同学们全神贯注聆听,积极参与互动。讲座结束后,同学们纷纷表示收获满满,不仅明晰了自身翻译学习中的不足,也掌握了实用的翻译技巧与备考方法,为顺利通过大学英语四级考试增添了信心。
讲座现场一
讲座现场二
【
关闭窗口
】
上一条:
外国语学院成功举办 2025 年春季学期大学英语学习系列讲座第十场:CET-4写作翻译冲刺
下一条:
桂林理工大学外国语学院成功举办"五月茶事"主题交流活动